2012年6月ゴールデンバンバー初次發行了海外精選
分別發行以美國、法國、韓國、英國、德國、台灣共6種版本~
同時名曲「女々しくて」也出了這6國語言的版本
封面是這6國的國旗~只有韓國跟台灣是畫在研二的臉上是.........好吧~可接受XD
沒想到竟然沒有唱片公司願意代理台灣版!!!!!台灣版竟然還要從日本訂@@
等了很久~終於等到華納的代理盤~博X來也上架了~
但沒想到猶豫考慮了兩天~竟然被搶光了!!!到唱片行也都比華納代理盤貴好多>" <
雖然有按下「可訂購時通知我」,前陣子迷上紙膠帶~博x來特價時,進會員專區才發現我有未讀訊息
原來9月底就進來了~通知的mail可能被我當作垃圾信刪了吧~立馬下訂!!!!還好我有忍住!
雖然是代理盤~但就是不一樣~還有中文的貼紙!!!!差中文歌詞翻譯就是台壓了吧!
連封底也非常有梗.....研二....XDz|||
「女々しくて」是成名曲,也是必唱曲!Chinese Version更是好笑
歌詞算是直譯的吧~但真的太好笑了~明明就是被甩的可憐人~但卻讓我在伊斯特笑到唱不下去XD
僅以一首歌帶動熱潮、打遍天下~還不夠~還要歷久彌新才行
否則都只是曇花一現的假象,久了,被遺忘了~即使熟悉的旋律再傳到人們耳邊~也什麼都不記得了
「まだ君に番号を聞けなかった」也是名曲~光是聽音源,就忍不住要做出夫里了XD
都是PV不好~都被制約了XD.....要不對方的電話話碼已經很可憐了~
但就是覺得想笑~也就是這樣才受到大家的歡迎吧XDrz||||
「成龍很酷」更絕了~PV的笑點不在話下,但全曲以粵文作詞,但竟然連正港的香港飯都聽不懂
但為什麼「女々しくて」的中文版~我一聽就懂~還笑到唱不出來b是我笑點低嗎?
「広がる世界」今年在京站生中繼第一次聽到這首時,覺得很想哭....這還是金爆第一首讓我覺得悲傷的
想買正版~就是為了CD所附的中文字幕的秘密影像!!!
看來淳真的有先惡補過中文唷~還知道姑娘是什麼意思XD
詞曲都是鬼龍院做的~真的好強~淳還說都是鬼龍院做的,我們三個什麼都沒做
(((你們三個不是在旁邊伴舞嗎XDDDDD)))))
你們真的要來唷!不要讓現在還是姑娘的我~變成了老娘啊(煙)
留言列表